Back to Book List
EXCERPTS FROM SURAH
AL-MU'MINOON
(Surah 23)
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن سُلالَةٍ مِّن طِينٍ
ثُمَّ جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَر
َ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ لَمَيِّتُونَ
ثُمَّ إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ
|
Verily We have created man from the elements of clay,
then We made that into a cell in a firm resting place
then We made the cell into an embryo (clot)
and soon after We made the embryo into a fetus (lump)
and soon after We made in the lump of flesh, bones.
and soon after We clothed the bones with flesh
thereafter We caused it to grow into another creation;
So blessed be Allah the best of the Creators.
Then verily after all that you shall die,
Then, as surely, on the Day of Judgment you shall
be raised up.
AYAH: 12-16
|
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن سُلالَةٍ مِّن طِينٍ
Verily We have created man from the elements of clay,
The Quran describes the science of embryology in precise manner,
step by step. These steps were proven correct 1300 years later when the science of embryology came of age.
Ø The word (Tdeen)
means wet soil. If you analyze the soil you will find every needed element for the construction of the human body. But the mystery is how to put these elements in
proper proportion to fit in its chemistry, physics, physiology, anatomy, and developmental potential among other things.
|
ثُمَّ
جَعَلْنَاهُ نُطْفَةً فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ
then We made that into a cell in a firm resting place
Allah (swt) says He has made His creation from the soil into a cell
in a secure place.
This was the first description of a cell in the world's history, before the microscope was developed by about 1,000 years, and before anyone knew of histology!!
Ø Allah (swt)
arranged these elements to form cells and these cells formed tissues and organs which formed a body pulsing with life. And this body was made in such a way as to function only
according to specific rules and regulations governing it. And not only that but with a capacity to adjust and accommodate.
Ø As tiny as it
is, a cell is a microscopic compartment but very much like a huge factory, yet it is far more efficient than any factory.
Ø Allah
safeguarded the cell in a secure place, the uterus, where the fertilized ovum (egg) stays safely and securely, but in a fast and continuous development. The word secure
means hiding safely from physical harm or influence, and provided with hormones, oxygen, and nourishment.
Please note two words: then, and made that.
When Allah said, "We created man from the elements of the soil," He mentioned the word created. The word then came afterwards to give a sense of time period, that
it took some time before Allah made it into a cell. Allah did not use the word created for a second time, because He made the cell to have the potential to
procreate and develop on its own, a more difficult thing to do.
|
ثُمَّ
خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً
then We made the cell into an embryo (clot)
The word then is used again because it takes several weeks
before the cell develops enough to become an embryo. The word Alaka means leech-like, not unlike congealed blood, with some life in it. This is how an embryo
looks in its first stage of development in the uterus—a tiny misshapen mass with engorged tissues and blood vessels around to give it nourishment and security. This
embryo may give the impression of a leech‑like appearance, curved on itself. In certain parts of the Arabic world, the word Alaka as it appears here is also used for
similar looking worms.
A man of science cannot but stand in awe at such precise
description of man's development at first! First the cell, with its complex requirements to function and develop properly, then its development into an embryo, not unlike
congealed blood, curved on itself leech-like!
|
فَخَلَقْنَا
الْعَلَقَةَ مُضْغَةً
and soon after We made the embryo into a fetus (lump)
Allah (swt) does not put the word then in here, instead He
uses the phrase soon after because it doesn't take long for an embryo to become a fetus so the word soon after was proper.
Allah describes the fetus as a mass of living tissue, like
chewed piece of gum, not as shapely as a human being, but having its own peculiarities, and with pulsating life.
|
فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا
and soon after We made in the lump of flesh, bones.
To an ordinary mind the most obvious of the organs are the
bones. Rather than say, soon after "We have made organs out of this fetus," Allah expresses Himself in a simpler language easy to understand by the average man,
He uses the word bones rather than organs.
Ø Note again
that the phrase soon after was used, because the sequence of development of the organs is rapid, each has to take its precise timing and specific qualifications. These
organs develop collectively according to a special timing, so that each organ functions in its own way in a precise manner.
Ø All the
changes in the hormones, enzymes, nutrients, and tissues are done systematically in very precise order, all of it done for us free, without us having to do much.
|
فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا
and soon after We clothed the bones with flesh
The phrase soon after is used once more to indicate the
fetus continues to develop to become shapely and recognizable. Flesh in the form of meat, fat (subcutaneous fat) covered by skin gradually appear in increasing proportion to
give cover and protection to the developing bones.
This development takes place within a short period in such an
orderly manner that boggles the mind. And equally precise the Holy Quran described this fourteen centuries ago!!
|
ثُمَّ
أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ
thereafter We caused it to grow into another creation;
It is indicated here that human will be born and develop once
again to become an adult. The adults will get married to start the cycle of embryology all over again, and this will continue into future generations.
The term then issued here indicates the length of time
needed for a new generation. More significant than that is the word Akher meaning another. This involves the science of genetics indicating the new creature will
not be an exact image of his father or mother, be it he or she, but to be different in looks, behavior, aptitude, and intelligence than either his mother or father. It will be
a new product (not a duplicate), standing on its own.
|
فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ
So blessed be Allah the best of the Creators.
Allah Almighty has produced a marvel, so blessed is He for what
He had done and what He will do. It is a marvel of a scientific work, astonishing, and an astounding description of embryology. It overwhelms a person to think how this Ayah
describes so much so accurately and eloquently!
|
ثُمَّ إِنَّكُمْ بَعْدَ ذَلِكَ
لَمَيِّتُونَ
Then verily after all that you shall die,
This is a reminder that all living things will die at their
appointed time. It is a reminder that there will be an end to all of us, and in an indirect way that we will be recreated again on the Day of Judgment to start the permanent
life in a different manner, and different surroundings. This also reminds us of the certainty of the coming life and for us to prepare for it.
|
ثُمَّ
إِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تُبْعَثُونَ
Then, as surely, on the Day of Judgment you shall
be raised up.
This is to emphasize the coming of the Day of Judgment. It is
the Day when the billions of people, past, present, and future, are created again to be given their judgment by Allah. All our elements will be put back again, from our
calcium, potassium, sodium, carbon, hydrogen, to oxygen, or other elements.
Not just you and I will be restored to life again but all
humanity! Imagine!
It is a mammoth task, but Allah who created us will once again
repeat the process.
|
This selection in brief:
This selection is a
precise and vivid description of embryology.
Man was created from the
elements of soil (clay).
The first description of
a living cell in the world appears here.
The cell develops into:
Ø embryo,
then into
Ø a
fetus,
Ø to
be born and become a human being,
Ø who
will produce another, and
Ø eventually
die to be recreated again on the Day of Judgment.
This chain of development
brings to mind the complexity of embryology and how precise and meticulous it has to be.
The beauty of this
Quranic selection is in:
Ø the
precision of the description of embryology,
Ø the
description of the different stages of embryology,
Ø the
literary style which can be understood by lay people and scientists alike.
Man will reproduce future
generations, but all will return to Allah to account for their deeds and actions.
MEANING
OF WORDS
Verily We |
وَلَقَدْ |
|
have created |
خَلَقْنَا |
|
man |
الإِنسَانَ |
from |
مِن |
|
the elements |
سُلالَةٍ |
|
of |
مِّن |
clay (soil) |
طِينٍ |
|
then |
ثُمَّ |
|
We made that into |
جَعَلْنَاهُ |
a cell |
نُطْفَةً |
|
in |
ِ فِي |
|
a resting place |
فقَرَارٍ |
firm (secure) |
مَّكِينٍ |
|
then |
ثُمَّ |
|
We made |
خَلَقْنَا |
the cell |
النُّطْفَةَ |
|
an embryo (leech-like) |
عَلَقَةً |
|
and soon after We made |
فَخَلَقْنَا |
the embryo |
الْعَلَقَةَ |
|
a fetus (lump) |
مُضْغَةً |
|
and soon after We made |
فَخَلَقْنَا |
the fetus |
الْمُضْغَةَ |
|
bones |
عِظَامًا |
|
We clothed |
فَكَسَوْنَا |
the bones |
الْعِظَامَ |
|
flesh |
لَحْمًا |
|
then |
ثُمَّ |
We caused it |
أَنشَأْنَاهُ |
|
creation |
خَلْقًا |
|
another |
آخَرَ |
Blessed be |
فَتَبَارَكَ |
|
Allah |
اللَّهُ |
|
the best |
أَحْسَنُ |
the creators |
الْخَالِقِينَ |
|
then |
ثُمَّ |
|
verily |
إِنَّكُمْ |
after all that |
بَعْدَ ذَلِكَ |
|
shall die |
لَمَيِّتُونَ |
|
then |
ثُمَّ |
as surely |
إِنَّكُمْ |
|
Day of Judgment |
يَوْمَ الْقِيَامَةِ |
|
shall be raised up |
تُبْعَثُونَ |
|
|