Click one of the following Links:


Listen to this Munajat

Author: Imam Zainul Abideen


Section One:

Section Two:

Section Three:

Section Four:

Back Home NextBack to Subject-Page

مناجاة الشاكرين

In Communion of one with Complaints


Arabic by way of

Translation by way of

Edited and categorized by Dr. Hashim


go to top of page   Section 0ne:

إلهِي إليْكَ أَشْكُو نَفْساً بِالسُّوءِ أَمَّارَةً، وَإلَى الْخَطيئَةِ مُبادِرَةً، وَبِمَعاصِيكَ مُولَعَةً، وَلِسَخَطِكَ مُتَعَرِّضَةً،

تسْلُكُ بِي مَسالِكَ الْمَهالِكِ، وَتَجْعَلُنِي عِنْدَكَ أَهْوَنَ هالِك،

كَثِيرَةَ الْعِلَلِ طَوِيلَةَ الاَمَلِ،


إنْ مَسَّهَا الشَّرُّ تَجْزَعُ، وَإنْ مَسَّهَا الْخَيْرُ تَمْنَعُ،


مَيَّالَةً إلَى اللَّعِبِ وَاللَّهْوِ، مَمْلُوَّةً بِالْغَفْلَةِ وَالسَّهُوِ،


تُسْرِعُ بِي إلَى الْحَوْبَةِ، وَتُسَوِّفُنِي بِالتَّوْبَةِ.

O Lord! To Thee I complain of a soul commanding to mischief, rushing to offenses, eager to disobey Thee, and exposing itself to Thy anger.
bulletIt takes me on the roads to ruin, and it makes me the lowest perisher before Thee;
bulletmany its pretexts, drawn out its expectations;
bulletwhen evil touches it, it is anxious; when good touches it, it begrudges;
bulletinclining to play and diversion, full of heedlessness and inattention,
bulletit hurries me to misdeeds and makes me delay repentance.


go to top of page   Section Two:

إلهِي أَشْكُو إلَيْكَ عَدُوّاً يُضِلُّنِي، وَشَيْطانَاً يَغْوِينِي،

قَدْ مَلاَ بِالْوَسْواسِ صَدْرِي، وَأَحاطَتْ هَواجِسُهُ بِقَلْبِي


يُعاضِدُ لِيَ الْهَوى،


وَيُزَيِّنُ لِي حُبَّ الدُّنْيَا،


وَيَحُولُ بَيْنِي وَبَيْنَ الطَّاعَةِ وَالزُّلْفى.

O Lord!  I complain to Thee of an enemy who misguides me and a Satan who entices me.
bullethe has filled my breast with tempting thoughts, and his enticements have encompassed my heart.
bullethe encourages the caprice against me,
bulletand he embellishes the love of this world for me,
bulletand he separates me from the obedience and proximity to Thee!

go to top of page   Section Three:

إلهِي إلَيْكَ أَشْكُو قَلْبَاً قاسِياً مَعَ الْوَسْواسِ مُتَقَلِّباً،

وَبِالرَّيْنِ وَالطَّبْعِ مُتَلَبِّساً،


وَعَيْنَاً عَنِ الْبُكآءِ مِنْ خَوْفِكَ جامِدَةً،


وَإلى ما تَسُرُّها طامِحَةً.

My Lord!  to Thee I complain of a heart that is harsh, turned this way and that way by tempting thoughts,
bulletclothed in rust and its makeup,
bulletand of an eye too indifferent to weep in apprehension of Thee
bulletand eagerly seeking that which pleases it!


go to top of page   Section Four:

إلهِي لا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إلاَّ بِقُدْرَتِكَ،
bulletوَلا نَجاةَ لِي مِنْ مَكارِهِ الدُّنْيا إلاَّ بِعِصْمَتِكَ،
bulletفَأَسْأَلُكَ بِبَلاغَةِ حِكْمَتِكَ، وَنَفاذِ مَشِيَّتِكَ،
bulletأَنْ لا تَجْعَلَنِي لِغَيْرِ جُودِكَ مُتَعَرِّضاً، وَلا تُصَيِّرَنِي لِلْفِتَنِ غَرَضاً،
bulletوَكُنْ لِي عَلَى الأَعْداءِ ناصِرَاً،
bulletوَعَلَى الْمَخَازِي وَالْعُيُوبِ ساتِراً،
bulletوَمِنَ الْبَلاءِ واقِياً، وَعَنِ الْمَعاصِي عاصِمَاً،

بِرَأْفَتِكَ وَرَحْمَتِكَ يا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ.

My Lord!  There is no force and no strength except in Thy Power,

and no deliverance for me from the detested things of this world except by Thy Sanctuary.


So I ask Thee by Thy grand Wisdom and Thy imposing Will

To not let me expose myself to other than Thy Grace and not to turn me into a target for trials!


Be for me a helper against my foes, and conceal for me the shameful deeds,


and be for me a protector against afflictions, and a preserver from acts of disobedience!

By Thy clemency and mercy, O Most Merciful of the merciful



Back Home Nextgo to top of page