Can you hear it loud and clear |
|
the call of Sayyid-ush-Shuhuda |
Hal min nasir yansuruna, |
|
hal min nasir yansuruna |
هل من
ناصر ينصرنا |
|
هل من
ناصر ينصرنا |
On that day of Ashura, |
|
from that land of Kerbala |
Hal min nasir yansuruna, |
|
hal min nasir yansuruna |
هل من
ناصر ينصرنا |
|
هل من
ناصر ينصرنا |
Battered and surrounded by |
|
the likes of Shimr-o-Hurmala |
Hal min nasir yansuruna, |
|
hal min nasir yansuruna |
هل من
ناصر ينصرنا |
|
هل من
ناصر ينصرنا |
Hurt and thirsty, yet his cry |
|
reaches everyone near and far |
Hal min nasir yansuruna, |
|
hal min nasir yansuruna |
هل من
ناصر ينصرنا |
|
هل من
ناصر ينصرنا |
There is no Qasim no Akbar, |
|
Aun-o-Muhammad, Abdullah |
There is no Abbas-o-Hur, |
|
no Muslim Ibne Ausija |
Hal min nasir yansuruna, |
|
Hal min nasir yansuruna |
هل من
ناصر ينصرنا |
|
هل من
ناصر ينصرنا |
We wish we were there to say |
|
Labbayka Yabna Rasulillah |
We wish we could have responded |
|
to your call of Ashura |
Hal min nasir yansuruna, |
|
Hal min nasir yansuruna |
هل من
ناصر ينصرنا |
|
هل من
ناصر ينصرنا |
Fourteen hundred years it's been, |
|
still it feels like yesterday |
Your "hal min" still resonates |
|
in the minds of your Shiah |
Hal min nasir yansuruna, |
|
Hal min nasir yansuruna |
هل من
ناصر ينصرنا |
|
هل من
ناصر ينصرنا |
We will be your messengers, |
|
we will propagate your name |
We will spread light of justice |
|
through the power of your flame |
Hal min nasir yansuruna, |
|
hal min nasir yansuruna |
هل من
ناصر ينصرنا |
|
هل من
ناصر ينصرنا |
[But] if we want to be this way, |
|
if we wish to say Labbayk |
We must first begin to see, |
|
we must first begin to take |
Every day as Ashura, |
|
every land as Kerbala |
Kullo Yaumin Ashura, |
|
Kullo ardhin Karbala |
Kullo Yaumin Ashura, |
|
Kullo ardhin Karbala |
كل أرض
كربلا |
|
كل يوم
عاشورا |
كل أرض
كربلا |
|
كل يوم
عاشورا |
Hal min nasir yansuruna, |
|
hal min nasir yansuruna |
Hal min nasir yansuruna, |
|
hal min nasir yansuruna |
هل من
ناصر ينصرنا |
|
هل من
ناصر ينصرنا |
هل من
ناصر ينصرنا |
|
هل من
ناصر ينصرنا |