Back Home NextBack to Subject-Page

أقتبست هذه الكلمات من كتاب (قصص الأمثال العامية)

للدكتورعلی الوردی

 

ألاصول التاريخية لاسماء محلات بغداد

الفضل: نسبة الى جامع انشأ بالقرب من قبر الفضل ابن سهل بن بشر الشافعي الواعظ البغدادي المتوفي سنة 548 هـ

الميدان:
نسبة الى الميدان الذي ظهر في القرن التاسع للهجرة وهو بمثابة ساحة عرضات مخصصة اصلا للاغراض العسكرية

تحت التكية:
نسبة الى تكية قديمة كانت تقع في اخر محلة قنبرعلي وهي تقع ادنى من التكية.

باب الاغا:
تنسب الى اغا الانكشارية في العصر العثماني والباب معناه الدائرة الرسمية او المقر الرسمي للاغا.

سوق الغزل:
ينسب الى السوق الشهير بتجارة الغزول في العصر العثماني وكان في العصر العباسي جزءا من حرم دار الخلافة العباسية وبني فيه جامع االقصر الذي سمي جامع الخلفاء .

الدهانه:
عرفت في العصر العثماني نسبة الى باعة الدهن الذين تكثر محلاتهم

المربعة:
نسبة الى وقوعها على تقاطع شارعين

الصدرية:
عرفت بهذا الاسم في القرن الثامن للهجرة (14م) نسبة الى الشيخ صدر الدين ابراهيم الحموئي الشافعي الزاهد المتوفي سنة 722هـ والمدفون فيها

السنك:
عرفت بهذا الاسم بالعصر العثماني وهي كلمة تركية معناها الذباب اشارة الى كونها كثيرة الذباب.

باب الشيخ:
نسبة الى باب حضرة الشيخ عبد القادر الكيلاني المدفون فيها سنة (561هـ).

النصة:
سميت بذلك لأنخفاض أرضها عن سائر محلات الاعظمية ولذا فأنها كانت معرضة للغرق بماء النزيز على الدوام

السفينة:
سميت بذلك في نهاية القرن التاسع عشر نسبة الى سفينة كانت ترسو هناك كل ثلاثة أشهر وكان الأعظميون القدامى يتاجرون معها

رأس الحواش:
أنشأ سنة 1931م وهي تمثل أخر عمران الأعظمية وبعدها ثمة بساتين تمتد حتى باب المعظم
 

الكريعات: نسبة الى عشيرة الكريعات العربية التي نزلت بها أبان العصر العثماني.

الصليخ:
تصغير(صلخ): وهو نصف البئر الكروبة التي تبنى على حافة دجلة وتسقى فيها البساتين والمزارع وكانت تسمى في العصر العباسي بأسم الشماسية وهم خدم الكنائس مما يشير الى كثرة الكنائس والأديرة سابقا هناك

راغبة خاتون:
نسبة الى أحدى سيدات بغداد في أواخر العصر العثماني وهي من أملاكها

هيبة خاتون:
نسبة الى سيدة صالحة كانت تسكن الأعظمية في أواخر العصر العثماني ودفنت فيها سنة (1919م)..

الكسرة:
سميت بذلك نسبة الى الكسرة التي حدثت في سدتها من جهة النهر بسبب فيضان دجلة سنة 1925م .

الوزيرية:
محلة أنشئت على أرض زراعية واسعة تملكها بعض ولاة المماليك في بغداد في أوائل القرن التاسع عشر كانوا يلقبون بالوزراء (الوزيرهي رتبة عثمانية تسند الى كبار الموظفين وبخاصة الولاة في الولايات المهمة) فنسبت اليهم.

العلوازية:
وتسمى خطأ العيواضية والاصل اسمها (الايلوازية) نسبة الى بساتين لرجل من اهل اواخر العصر العباسي يدعى (ايلواز) فعرفت المنطقة بأسمه

الصرافية:
منسوبة الى مالكها وهو احد الصرافيين.

الثعالبة:
لـكثرة الثعالب في ارضها.

بوب الشام:
نسبة الى احد ابواب مدينة المنصور المدورة الذي يسمى (باب الشام).

سبع ابكار:
نسبة الى سبع بكرات (كرود) كانت ترفع الماء من دجلة لسقي البساتين.

الكيارة:
سميت كذلك لوجود (القير) فيها.

الغزالية:
الارض التي تكثر فيها الغزلان ورد أسمها لأول مرة سنة(1908) وكانت موضع الصيد المفضل لولاة بغداد في العصر العثماني .

البتاوين:
منطقة زراعية نسبة الى البتاويين وهم جمع بتاوي وهي مزارعون نزحوا من قرية (لبت)على النهروان شمالي ديالى واقاموا فيها أبان القرن التاسع عشر.

أرخيته:
نسبة الى السيدة أرخيته بنت بدر من اهل محلة باب الشيخ وكانت تمتلكها بستانا ، ثم أشتراها اليهودي أفرايم بلبلوك سنة (1930) وقسمه الى محلات وشوارع .

أبو اقلام:
كانت بستانا للحاج عبد الغني درويش المعروف أبو اقلام نسبة لدخوله في صفقة تجارية وشراء كميات كبيرة من اقلام القصب المستخدمة في الكتابة .

الجادرية:
منطقة زراعية كبيرة يعود نسبها الى مالكيها السابقين وهم ال الجادر المعروفين في بغداد والموصل وحلب وكانوا قد أشتروها من العكابيين في مطلع القرن الحالي وعرف قسم منها بالسبع قصور

الزعفرانية:
قرية قديمة ورد اسمها في العصر العباسي وسميت كذلك لزراعة الزعفران فيها.

الرستمية:
ارض واسعة تنسب الى مالكها القديم (رستم اغا) وكان من امراء المماليك وقد عاش في القرن (19م).

الجعيفر:
تنسب الى عشيرة الجعافرة التي نزلت هناك في اواخر العصر العثماني وكانت تسمى في العصر العباسي (الرملة).

الشواكة:
نسبة الى جامعي الشوك المستخدم في الوقود وبائعية ، ويرجع اسمها الى منتصف القرن التاسع عشر 

علاوي الحلة:
وهي جمع علوة نس

القبانچي: الشخص الذي يوزن البضاعة

الاطرقچي: بائع السجاد والبساط

مغازچي: بائع الكراسي والمناضد المرايا واللوازم المنزلية

العبايچي: بائع العبي وينسجها

علوچي: يبيع الحبوب والطحين

العربنچي: صاحب العربة

قلمچي: تاجر التبغ وكان لايطلق على تاجر التبغ (تاجر) بل قلنش

الفروچي: خياط العبي (الفرو)

القندرچي: الشخص الذي يصنع الأحذية

جرخچي: حارس ليلي

الحمامچي: صاحب الحمام

شابندر: رئيس التجار

گولچي: حارس المرمى علما ان اكثر تسميات لعبة كرة القدم هي انگليزية والسبب لأن البريطانيين هم من اتوا بهذه اللعبة عند احتلالهم العراق

كلاوجي: (او كلاوات) يعني يضحك على ذقن الناس يخدعهم

لولة او نبوبة: خشبة صغيرة كان يلف عليها خيوط الحرير وفي بعض مناطق العراق يطلق على الحنفية (لولة)

النونة: دائرة صغيرة سوداء التي ترسم بين الحاجبين

الكليدار: رئيس سدنة الروضة المقدسة كمرقد الروضة الحيدرية والروضة الحسينية والعباسية

الگيم (القيم): رئيس سدنة في المراقد المقدسة

الآوسطة: كلمة تحوير لكلمة استاذ (تطلق على كل عامل ماهر في الصنعة او رئيس لعمالها)

النزل: مستأجر البيت

چيچان: يعني الشيشان الذين جاءوا الى العراق ايام الاحتلال العثماني

شقندحي: الشخص الفكه المحب للنكتة

القمري: الآنة الهندية وهي تساوي 4 فلوس وما زال الناس يستخدمون (مايساوي ولا قمري) يعني لايساوي شئ

البابوج أو الكلاش: نعال جلد
الأيچات: الخيول المعمرة في سباق الخيول (الريسز)

قصر: هو البيت الكبير ذو الواجهة الفخمة والذي يطل على النهر مباشرة

جكاير المزبن: سميت لوجود الزبانة في قاعدة الجكارة

مزين: حلاق وان اول من ادخل كلمة حلاق على محل عمله هو الحلاق مكي الأشتري في بغداد (العشرينات)

صوچ: کلمة تركية معناها الذنب أو الجناية

يمعود, معود: أي طويل العمر الذي تعود عليه السنون تلو السنون وهو في أحسن حال

عالكيف: حسب المرام

الطوبچي: جندي المدفعية .

طوب: معناها مدفع (كلمة تركية) چي. ضمير يدل على النسب لشئ مثل عربان چي اي صاحب العربة

التوثية: عصا غليظة تتخذ من شجرة التوت

جام: كلمة عربية فصيحة (الزجاج والأقداح)

محروگ الصفحة: هي شتيمة يطلقها الشامت على الميت وتعني أن الميت قد أدخل جهنم لسوء عمله وأن جانبا منه قد أحترق فيها

فد: فرد واحد

چفيان: كلمة مشتقى من كفى كأن يقال مثلا, كفى الله شر فلان

ملا: كلمة أعجمية , تعني الشيخ أو الأستاذ

چلت: كلت من الكلالة أو الكلال أعيت

الگاع: القاع الأرض

جيت: أصل الكلمة فعل آمرمن جاء يجئ. فيقال هات الشئ, أو جئ به. ثم حرفت

الآنه ( العانة): عملة هندية تسير على نظام الأربعات , فهي أربع بيزات , و القران أربع آنات, والربية أربع قرانات

السيان: طين أسود كريه الرائحة لوجود غاز الكبريت فيه, تخلفه مياه المجار ي والمياه الآسنة

البزاز: بائع القماش. البز(الثياب) مهنة البزاز, البزازة (عربية)

عزه العزاك: أي أصابك من الحزن والنكبات مايستحق التعزية وتطيب الخاطر

عمامة آخوندية: هي عمامة كبيرة الجليلة القدر التي يلبسها كبار العلماء والفقهاء

الوادم: الأوادم بلهجة اهل الريف في العراق جمع آدمي

الطلي: هوالخروف الفتي, وهو أكبر من الحمل وأصغر من الكبش

خلي: فصيحة, بمعنى ,دع أو أترك

الداعي: أي الشخص المتكلم اي الداعي لكم بالدعوات الصالحة

روزخو ن: روز, معناها يوم. خون, معناها قارئ (اعجمية )

السردار: السر, كلمة أعجمية, معناها رأس . دار , معناها القوم, رئيس القوم

درد: كلمة فارسية تعني الألم والوجع الشبعان مايدري بدرد الجوعان

الشربت: هو الشراب المحلى بالسكر ونحوه

چمالة: جزء صغير زيادة عما يستحق, يكمل به الجزء الذي آخذه

عرقچين: عرق معناها معروف, والچين, كلمه تركية معناها, ماص . فيكون المعنى, ماص العرق

السراي (الصيراي): كلمة تركية (مبنى المحافظة)

خوش: أصلها خوب وهي كلمة فارسية بمعنى جيد أو طيب

ولك: , ولچ:  ويلك, ويلكي

يزمط: فصيحة اي يبالغ في أطراء نفسه وأظهار قوته
بلشه: ورطة (عاميه)
بعد عيني: ياعدل عيني
خرگه: فصيحة ,خرقة
أبو الحصين: ( الثعلب) الحصيني
أبو سرحان: ( الذئب)
أبو خميس: الأسد
أم سبعة وسبعين: هي (أم أربعة وأربعين) وقد سميت هكذا على عدد الأرجل التي في جسمها

فرهود: كان الجنود العثمانيون لاتدفع لهم مرتباتهم بأنتظام ولهذا كانوا قبل حلول الأعياد يهجمون على اسواق بغداد فينهبونها, وكان الناس قد أعتاوا على ذلك فسموه ب(فرهود ) وهي مصطلح فارسي, فره (الكثرة) هود (الدكاكين)
طابو: بناية العقارات. كلمة تركية
زنگين: غني
خشب جاوى: جاوى اسم البهارات التي كانت تأتي من مدينة جاوه في اندنوسيا وآخذت التسمية على الخشب القوي الممتاز